• 2008-10-25

    俄语流行口语短句831-840 - [俄语口语]

    831、换了谁也会这样的。Каждый бы так сделал. Спасибо вам,что отремонтировали мою машину.

    谢谢你帮我把车修好了。

    Не за что.Каждый бы так сделал.

    换了谁也会这样的。

    832、我这还不是为你好。Это всё для твоего блага.

    Надоело.Не хочу слушать т...
  • 2008-10-25

    俄语流行口语短句821-830 - [俄语口语]

    821、别那么夸张好不好?Не преувеличивай,хорошо? Так жарко,умираю!

    热死了!

    Не преувеличивай,хорошо?

    别那么夸张好不好?

    822、到时候你就知道了。Потом узнаешь.

    Какое дело?

    什么事情呀?

    Потом узнаешь.

    到时候你就知...
  • 2008-10-25

    俄语流行口语短句811-820 - [俄语口语]

    811、你先走吧,我这就到。Иди,я догоню. Иди,я догоню.

    你先走吧,我这就到。

    Хорошо.Жду тебя.

    好的,我等你。

    812、你这个人口是心非。На языке одно,а на сердце другое.

    Что я тебе плохого сделал?

    我怎么得罪你了?

    На языке одно,...
  • 2008-10-25

    俄语流行口语短句801-810 - [俄语口语]

      801、别傻了,听我的没错。Не будь глупым,выслушай меня.

    Что делать?

    该怎么办呀?

    Не будь глупым,выслушай меня.

    别傻了,听我的没错。

    802、要不就这样定了吧。Тогда договорились.

    Тогда договорились.

    要不就这样定了吧。...
  • 2008-10-25

    俄语流行口语短句791-800 - [俄语口语]

      791、多一事不如少一事。Чем меньше дел,тем лучше.

    Как мне хочется помочь ему!

    我真想帮帮那家伙!

    Чем меньше дел,тем лучше.

    多一事不如少一事。

    792、这是真的,我不骗你。Это правда.Я не обманываю тебя.

    Это правда.Я не обма...
  • 2008-10-25

    俄语流行口语短句781-790 - [俄语口语]

      781、我不得不佩服你。Я поневоле преклоняюсь перед тобой.

    Когда готовился поступить в аспирантуру,я каждый день спал только 3 часа.

    考研的时候我每天只睡3小时。

    Я поневоле преклоняюсь перед тобой.

    我不得不佩服你。

    782、你想闹到...
  • 2008-10-25

    俄语流行口语短句771-780 - [俄语口语]

      771、没什么了不起的。Ничего особенного.

    Смотри,в один присест я съел три тарелки лапши.

    你看我一顿饭吃三碗面条。

    Ничего особенного.

    没什么了不起的。

    772、金钱不是万能的。 Деньги это ещё не всё.

    Давай поженимся.У меня ...
  • 2008-10-25

    俄语流行口语短句761-770 - [俄语口语]

      761、这有什么奇怪的!Чего удивительнного!

    У него опять новая девушка?

    他怎么又交了个女朋友?

    Чего удивидельнного!Он не однолюб.

    这有什么奇怪的!他很花心。

    762、我和他很合得来。Мы с ним сошлись характерами.

    Какое отношение...